Cryogenic 

 

因為很奇怪的原因,所以我家現在好多nico曲都聽不到,簡直要人命......

這首的話,只能說びびあん翻唱太優秀!!! 本家也是!!!

不過我覺得翻成中文真的很難唱(說真的,不同語言曲風應該很容易不同....)

不過這也算是非主流吧?

中文歌的非主流調調大致上是那樣子....嗯!果然差很多吧

小小聲說 雖然現在台灣很多nico歌手唱歌都很好聽 可是把自己中文唱得很新潮的....尚未出現(其實也有可能是我沒發現啦)

but也沒人說唱歌一定要新潮啊 是不是 想唱什麼就唱什麼 管別人作什麼ㄋ

前面重複的部分 用中文唱真的很蠢 所以我保留原本很性感的日文了XD

還有些是因為我覺得有保留的目的所以就保留了呢!

我覺得這首歌的歌詞是屬於需要深深去了解的:D 我原本覺得這什麼鬼啊完全看不懂 結果聽了一天之後覺得好像...有點懂了呢

所以就決定來填詞了!

只要有第二次 第三次就很容易出現

而且我覺得這次填的比上次順

然後這次有參考翻譯比較多 在此也附上vocaloid wiki http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5497.html

不過我只想說....翻譯和填詞不一樣唷

翻譯是想要完整的還原原本的歌曲

我的填詞.....已經重新演繹了^^而且是真的有對到音節喔! u can try try

然後愛啊~哀啊~那裡我剛聽日文覺得超酷 雖然是空耳 但還是果斷使用

 

 

暗「くら」い 暗「くら」い 暗「くら」い 眼瞳深處時間悄悄靜止
深「ふか」い 深「ふか」い 深「ふか」い 融化在表層意識的MEMORI
嫌「きら」い 嫌「きら」い 嫌「きら」い 無意識被束縛的那些日子
痛「いた」い 痛「いた」い 痛「いた」い 微弱又悲傷的光全都消失

暗「くら」い 暗「くら」い 暗「くら」い 眼瞳深處時間悄悄靜止
深「ふか」い 深「ふか」い 深「ふか」い 融化在表層意識的EREJI

軟弱 絕望 色彩鮮豔的愛情 愛喔~
裝箱 排好 整齊的
放入冷藏室裡 おやすみ

平凡冷淡的 充滿幻想的
曖昧的夢無法腐朽
過去所描繪的事物 終於成功昇華了
但崩潰的心仍向著垃圾堆懦弱緩緩前行

暗「くら」い 暗「くら」い 暗「くら」い 眼瞳深處時間悄悄靜止
深「ふか」い 深「ふか」い 深「ふか」い 融化在表層意識的MERODI
嫌「きら」い 嫌「きら」い 嫌「きら」い 藏在禮物裡無法呼吸的空氣
寒「さむ」い 寒「さむ」い 寒「さむ」い 在安靜孤獨的世界中諦聽

軟弱 絕望 色彩鮮豔的哀愁 哀喔~
裝箱 排好 整齊的
放入地下室中 さよなら

曾經憧憬過 曾經放棄過
漫不經心 無聊嘲弄
七彩的弦依舊繼續 放肆瘋狂的彈奏
蛹中之物化開了繭不知離開的方向

平凡冷淡的 充滿幻想的
曖昧的夢 無法腐朽
過去所描繪的事物 終於成功昇華了
但崩潰的心仍向著垃圾堆懦弱緩緩前行

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    小楠 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()